Filmerna med "Prick och Fläck?" finns på meänkieli (gällivarefinska), samiska (lulesamiska) och romani chib (keldarash). Versioneringarna har genomförts med stöd av Svenska Filminstitutet och medverkat har:Samiska - lulesamiska - berättare: Elina Israelsson, översättning: Sara Aira Fjellstrom. Meänkieli - gällivarefinska - jellivaaransuomi, berättare: Clary Isaksson, översättning: Birgitta Rantatalo. Romska - keldarash - berättare: Domino Kai, översättning: Domino Kai/Sonja Millon. Svensk text finns valbart till alla versioner.Nya filmer med charmörerna Prick och Fläck. I deras värld är allt prickigt och fläckigt. Inte nog med att en av dem är täckt med fläckar och den andra är täckt med prickar, dessutom finns det ju prickar och fläckar överallt! Nu får vi följa med när Prick och Fläck bakar, de står bokstavligen på öronen, får vattkoppor, nya konstiga kliande prickar mitt i det prickiga och fläckiga. Och sist men inte minst ordnar de nyårsdisko.